国家会议中心盛典后台的临时办公室里,凌姝刚和梅里埃先生确认完九转回魂汤的彩排细节,手机就震动起来 —— 是苏晴发来的照片,画面里一张淡蓝色的 “出口食品卫生注册证” 摊在桌上,右上角印着红色的国徽,下方标注着 “凌姝古菜药膳预制菜系列:桂花糖粥、八珍汤、莲子百合羹”。“证下来了!” 苏晴的语音带着雀跃,“刚才海关那边确认,首批发往美国、澳大利亚的预制菜,明天就能装柜,刚好赶在盛典前上架沃尔玛海外门店!”
凌姝放下手里的流程表,赶紧打开电脑查看出口清单:美国洛杉矶仓发 20 万份,以八珍汤、桂花糖粥为主,适配华人家庭早餐与正餐需求;澳大利亚悉尼仓发 15 万份,额外加了芒果冰酪预制包,配合分店的和牛炙豚套餐推广。“包装标签再确认一遍,” 她对着电话叮嘱,“中英双语的古菜故事不能错,FAo 认证标识要印在显眼处,还有溯源二维码,必须保证扫码能跳转到中文、英文两个版本的基地信息。”
前一晚,包装设计还出了个小插曲 —— 王研校对双语故事时,发现 “膳心传情” 被翻译成了 “heart of cuisine”,虽字面准确,却少了 “传承” 的意味。“应该改成‘heritage of the heart’,” 王研拿着字典冲进办公室,“‘heritage’能体现古菜的传承属性,和咱们之前给柏林分店的菜单翻译保持一致,国际食客更容易理解。” 凌姝立刻让设计团队修改,还加了一行小字注释:“Inherited from ancient chinese culinary art(源自中华古菜技艺)”,确保文化内涵不流失。
第二天清晨,天津港的冷链仓库里,工人正将预制菜装箱。每个纸箱外都贴着 “-4c恒温运输” 的标识,箱内垫着云南基地的干桂花,既防潮又能让箱内飘着淡淡的桂香。“这批货要走‘生鲜绿色通道’,” 物流负责人拿着单据对凌姝说,“美国那边 48 小时到港,澳大利亚 36 小时,到仓后直接送沃尔玛门店,货架陈列会按‘中华古菜专区’布置,配红色的展架,上面印着《膳堂手记》的插画。”
凌姝蹲下身,拿起一盒八珍汤预制包,指尖划过包装上的故事:“八珍汤源自宋代《太平惠民和剂局方》,用党参、白术、茯苓等八味药材,慢熬 3 小时,是古人的‘养生良方’—— 今天,我们用 FAo 认证食材,让千年养生味走进现代餐桌。” 她扫码确认溯源信息,屏幕上立刻跳出吉林人参基地的实时画面,还有检测报告的英文版本,满意地点点头:“这样海外食客既能看懂故事,又能查安全信息,吃得放心。”
五天后,美国洛杉矶沃尔玛蒙特利公园分店的 “中华古菜专区” 前,挤满了华人顾客。62 岁的周阿姨拿起一盒八珍汤,眼眶突然红了 —— 她来美国 20 年,最想念的就是母亲熬的八珍汤,可自己总掌握不好药材比例。“以前过年才敢让国内亲戚寄,现在超市就能买到,” 她对着包装上的故事读了一遍,又扫码看了基地信息,“还是 FAo 认证的,比我自己买的药材还放心。”
旁边的年轻华人情侣则选了桂花糖粥和芒果冰酪:“周末懒得做饭,加热 5 分钟就能吃,比外卖健康,还能让美国室友尝尝中国古菜。” 他们的美国室友汤姆凑过来,指着包装上的插画问:“这是中国古代的甜点吗?看起来很好吃。” 女生笑着说:“这是宋代的冰酪,比冰淇淋早几百年,你试试,芒果是澳大利亚的,和中国技法结合,很特别。”
悉尼分店的推广则更有巧思。周明在门店二楼设了 “预制菜体验区”,推出 “预制八珍汤 + 现做和牛炙豚” 套餐 —— 客人点餐后,服务员先上加热好的八珍汤,让客人暖暖胃,再上现烤的和牛炙豚,搭配澳洲红酒酱。“之前很多客人觉得单点和牛炙豚太腻,加了八珍汤刚好解腻,” 周明在视频里给凌姝展示,“套餐推出一周,销量就占了总单量的 35%,分店营收比上月涨了 20%。”
视频里,一位澳洲常客玛莎正喝着八珍汤:“这汤很温暖,有淡淡的药香,但不苦,和和牛的焦香很配。我已经买了十盒八珍汤预制包,放在冰箱里,早上配面包吃,很方便。” 她还指着包装上的故事说:“我读了上面的宋代故事,现在每次吃,都觉得在体验中国文化,不是简单的吃饭。”
盛典当天,凌姝特意把美国、澳大利亚的商超上架视频,投到了展区的 “全球传承屏” 上。梅里埃先生看到周阿姨买八珍汤的画面,笑着对凌姝说:“古菜的传承,不只是在盛典的舞台上,更在超市的货架上,在普通人的餐桌上。你们的预制菜,让中华古菜从‘文化符号’变成了‘日常美味’,这是最成功的传播。”
凌姝点点头,心里却在盘算着下一步:“我们计划明年把预制菜出口到欧洲,先从法国、德国开始,配合柏林、巴黎分店的融合菜推广,比如推出‘德版豆瓣酱樟茶鸭预制包’,让欧洲食客在家也能做。” 她还想让王研参与欧洲版包装的故事撰写:“王研研究过明清古菜在欧洲的传播痕迹,她写的故事能更贴近当地文化,让欧洲食客有共鸣。”
傍晚,苏晴拿着新的出口订单走进盛典后台:“沃尔玛欧洲区刚才发邮件,想引进咱们的预制菜,还问能不能定制‘地中海风味古菜预制包’,比如用橄榄油做的宋代拨霞供。” 凌姝接过订单,看着上面的 “欧洲 10 国同步上架” 字样,又看向舞台上正在彩排的全球传人 —— 他们正围着灶台,讨论 “技艺接力” 的细节,苗族传人的酸汤鱼、陈明的肉骨茶、路易的胡麻饼,即将在盛典上完成一场跨越国界的传承。
预制菜的香气还在海外商超飘着,盛典的灶火已在舞台上燃起。凌姝知道,古菜的传承从来不是单一的形式 —— 它可以是盛典上老中青协作的九转回魂汤,也可以是超市货架上的预制八珍汤;可以是海外分店的融合菜,也可以是养老院里老人亲手做的桂花糖粥。而接下来的 “全球传人技艺接力”,又将如何把这些分散的传承力量,拧成一股绳,让中华古菜的薪火,传得更远、更久?这个答案,即将在盛典的聚光灯下,由全球传人共同书写。
喜欢御膳房小祖宗她爆红现代请大家收藏:(m.tcxiaoshuo.com)御膳房小祖宗她爆红现代天才小说更新速度全网最快。