小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看四合院:饥荒年代,我有万亩农场女先生传奇撞破渣男出轨后,禁欲萧总他要娶我大佬娇宠,沪上美人撩不停末代江山撞鬼实录之灵异科脱离奴籍后,长姐回家种田了魂穿流犯废柴嫡女,带崽摆烂躺赢三世缘绊:龙神与鬼魂的奇缘夺回身体后,女主重新万人迷了
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.tcxiaoshuo.com)小橘子的英语笔记天才小说更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推绝世剑神内全球华夏快穿通缉令:黑化系统别惹火校花曝光我在殡仪馆抓鬼现场废土回响者极品修真邪少星铁:杨先生,我想其中有些误会三国:我被曹操挖出来军少枭宠:重生恶魔千金碟战,我能分辨日碟去相亲,黄河捞尸人身份曝光了武破九霄观影:给诸天万界一点点崩铁震撼绝色元素师:邪王的小野妃命运之轮逆转未来隐婚神秘老公军王猎妻之魔眼小神医开局一只狗,系统贷款让我爽雏田:有牛啊,有牛!失忆后我发现自己在柯学世界
经典收藏七零,我在城里吃瓜看戏帝姬她又要暴走了退单失败大叔溺宠小可怜岁月如梦!血色京都杂言诗集灵钓风云录我竟是异界的大反派?自废白眼,开局觉醒重力果实两青梅厌我,我走你们哭啥?HP:我在斯莱特林做团宠重生之双面厨娘遇冷面秦王狐妖:我的病娇狐妻子,涂山容容闪婚老公步步诱她沦陷综漫:我的网恋对象是加藤惠苍碧大陆七零:美艳大小姐她有999亿天才的吃瓜修仙日常墨总,再不追妻就晚了
最近更新八零闪婚随军后,撩的硬汉心软软香江神算,假千金她是玄学大佬重生追爱:笔尖撩动白月光玄学小祖宗下山,豪门圈跪求一卦一个拥抱,让剑仙姐姐成为弟控极品小姑被抛弃?带着娘家吃大肉末世都降临现实了,金手指才到账龙族:我路明非不做衰仔了青梅虐恋总裁追妻狂潮重生八零,恶毒媳妇火辣辣急!男友太黏人怎么办?在线等!盗墓:万人迷是武力值第一仵作生香空间恶雌会疗愈,五个兽夫拿命宠离婚后夫人另嫁,陆总他疯了渣夫别跪了,夫人嫁顶级大佬显怀啦出名难?我读动物心声带飞全球!穿成败家女?我拒绝摆烂带飞全家主母一卦难求,禁欲王爷争红眼我是高中生,不是黑道王
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说