史册

时代战士

首页 >> 史册 >> 史册最新章节(目录)
大家在看大唐:就嫁一个公主,还想求我出山?莲花楼:乐子人,见面先砍一刀穿越水浒之大王要低调重生大宋:原来我竟是世家公子!讲各朝历史,开国皇帝们破防鲤岛龙腾美洲我吕布重生后,登峰造极当东方文化主宰世界穿越后,我带兵在古代嘎嘎乱杀
史册 时代战士 - 史册全文阅读 - 史册txt下载 - 史册最新章节 - 好看的历史军事小说

第171集

上一章目录下一章阅读记录

在许多其它语言中,包括在荷兰王国的加勒比海地区,常把“荷兰”(holland)当成这个国家的国名。这是一个常见的俗称,但这是错误。“荷兰”(holland)原是尼德兰(Nederland)中一个地区的名称,相当于今北荷兰省与南荷兰省两地。荷兰(holland)的字根来自老荷兰语holtland,字面意义为盛产木头之地,最早是指哈勒姆(haarlem)周边地区,到1064年被用作整个县的名称,后成为一个地区的名称。在神圣罗马帝国时,此地区由荷兰伯爵统治,在12世纪初,此地居民在拉丁文本中被称为hollandi,也就是后来的荷兰人(hollanders)。在七省联合共和国时代,荷兰(holland)是其国内土地最大、人口最多、经济最富裕的地区,因此被用来转喻代指尼德兰(Nederland)整体。在法兰西第一帝国时期,曾于1806年建立荷兰王国(Koninkrijk holland),短暂以荷兰(holland)作为国名。但从15世纪以来,其正式国名皆为尼德兰(Nederland),荷兰(holland)为非正式俗称。

用荷兰(holland)的名称指称尼德兰(Nederland)这个国家的用法,在许多国家被普遍接受,英语、中文等语言常这么称呼,荷兰人也常这么使用,但也有对此称呼敏感的人。“荷兰”(holland)这个名称可在非正式场合中使用,这须视情况而定。例如将他们的国家代表队(Netherlands team)称呼为“荷兰队”(holland team),大多数人是可以接受的。但用“荷兰”(holland)来称呼他们的国家,在其国内并不是被完全接受,特别是对来自南北荷兰省之外省份的居民来说,用荷兰(holland)称呼他们的国家并不礼貌。在正式场合中,建议使用其正式名称,尼德兰(Nederland)。为重塑国家形象,荷兰政府于2019年宣布,自2020年1月起,在运动赛事及观光宣传场合中不再使用非正式的“荷兰”(holland)称谓,一律使用官方的正式名称“尼德兰”(Nederland),包括国家足球队等荷兰国家代表队今后均会以“尼德兰”(Netherlands)名义出赛,不再使用“荷兰队”(holland team)。不过,在中文译名方面,荷兰旅游局与荷兰在台办事处等荷兰官方机构表示不会更改译名,会维持原有翻译──“荷兰”(Netherland)。

如同用荷兰(holland)来称呼尼德兰(Nederland)这个国家,用佛兰德(Vlaanderen)代称尼德兰(Nederland),在16世纪至20世纪初也是常见称法。佛兰德(Vlaanderen)字面意思为泛水之地,原是尼德兰(Nederland)中的一个地区名称,相当于今尼德兰(Nederland)南部与比利时北部一带。在中国,大约直到清朝末年,都曾经用佛兰德作为这个国家的称呼。

另一个常见的英语俗称“dutch”,用于称呼荷兰的主要族群,也就是尼德兰人(荷兰人)(Nederlanders)中的日耳曼族群,但也可以指他们(Nederlanders)整体。这个单字由德意志(deutsch)这个单字分化出来,最早来自拉丁语:theodiscus,本义为“部落的”或“人民的”,是日耳曼民族(Germans)的称呼之一。荷兰与德国同属于日耳曼民族,有共同祖先,在16世纪时分别建立了自己的民族国家,因此分化为两个民族,德意志人(deutsch)或日耳曼人(German)成为德国人专有称呼。在英语传统中,称呼荷兰人为dutch仍然被保持下来,但对于荷兰人来说,称呼他们为尼德兰人(Nederlanders)是较为正式的用法。

尼德兰在明朝末年开始与中国交往,最早中国人称之为红毛鬼、米粟果、红毛番,也称为荷兰、波斯胡、红夷、红彝,《明史》中,称为和兰、阿南,《清史稿》同样称和兰。在《海录》称为荷囒,又有贺兰、荷南等称呼,在1794年,乾隆皇帝下旨改称荷兰,作为官方称呼。同治2年签署之《中荷天津条约暨另款》与光绪27年《辛丑和约》,皆称荷兰为大和,因此大和、和国可视为晚清官方对荷兰之正式译名。《海国图志》称此地区为尼达兰,此国为荷兰。汉语中,称呼为荷兰、和兰、贺兰、阿兰陀、荷兰陀等,皆源自于荷兰语:holland、西班牙语:holandés(卡斯蒂利亚)或葡萄牙语:hollanda。日文汉字译为“和兰”。

因为历史因素,汉语将荷兰(holland)这个非正式名称承袭下来,作为尼德兰(Nederland)这个国家的正式称呼。在中文中,往往不区分Nederland、holland及dutch,笼统地译为荷兰。这种译法极为通行,但在某些时候,这种译法可能会造成混淆:例如荷兰地区(holland),与尼德兰(Nederland)这个国家,在中文里一律译为荷兰;居住在荷兰地区的荷兰人(hollanders),日耳曼族裔荷兰人(dutch),与这个国家的居民尼德兰人(Nederlanders),在中文里同译为荷兰人;法国占领时期的荷兰王国(Kingdom of holland),与尼德兰王国(Kingdom of the Netherlands),经常都统一译为荷兰王国。在这种时候,需要回顾原文,以及经由上下文来分辨,才能确定它的内容是什么。

喜欢史册请大家收藏:(m.tcxiaoshuo.com)史册天才小说更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推就算是克苏鲁也无法阻止我捡垃圾SSS级警报,神龙出狱!全球戒备!混沌源兽:武魂觉醒求求你快退役吧海贼之曼陀罗剑士超时追凶嫁到城里,吃上供应粮林默安幼鱼我的养成系女友免费阅读全文我家卧室有秘密双绝皇后清妍传三国之帝心开局发配边疆,我于人间立仙朝华娱:大玩家重生:从副镇长开始登顶权力之巅股神传说之崛起她总调戏我重生1993,我在首都收房租和婆母分家后,盖房囤粮肉满仓修炼万倍增幅,我成了万族噩梦!凤爷,您家小龙鲛又带崽出逃了
经典收藏曹操穿越武大郎明圣宗朱标:不肖子孙改我庙号?我只想安静地当赘婿我在秦朝当神棍嗜宠悍妃穿越三国之骑砍风云南风紧闯旗侠唐我是关陇老秦人傻王嗜宠:鬼医盗妃穿越大秦:开局大泽乡见狐妖回到远古带领部落一统华夏捡个王爷来种田婚途不知返权倾天下,皇帝也怕我三分明末枭臣武英殿三国之吕布天下我爷是刘邦
最近更新凯旋回朝背叛我,我转头迎娶公主烽火燃情山河虹人在明末,八旗被我一顿黑打!杨建波唐朝风云传奇重生太子,开局竟劝弟弟们抢皇位三国:掠夺词条,从商贾到帝王明朝皇帝往事情牵盛世恋歌穿越大唐伴生游戏能具现梦回春秋当大王雍正王朝之四阿哥传奇重生50年代带着妹妹吃饱穿暖穿越成崇祯,重建大明河山穿越红楼后我竟然六元及第这是一条神奇的天幕我也穿越了君临天下重生辞官:祝她和白月光锁死水浒英雄传说明末:我成了周遇吉之子重生逆袭:智谋登峰
史册 时代战士 - 史册txt下载 - 史册最新章节 - 史册全文阅读 - 好看的历史军事小说